Have you ever experienced the frustration of not being able to directly communicate with translators that work for translation agencies? This could hinder project progress, as well as increasing the number of errors for industry specific vocabulary.
I am a native speaker of both Japanese and English, and have 10 years industry experience translating Japanese into English.
The major advantage of using this translation service is that the translator is a native speaker of both the source (Japanese) and target (English) languages. Therefore, the risk of non-native speaker mistranslations (that could further deviate from the original meaning through proofreading) is eliminated.
Since I handle all translation work myself, I am able to directly meet with customers to go over necessary details and am capable of swiftly adapting to changing requirements.
With 10 years of experience translating at major Japanese companies, I am especially qualified for IT related Japanese to English translations, but am also capable of working in other fields such as contracts, business, advertisement, music, and sports.
Please see the links below the title for translation rates, relevant experience, and contact information.